"Пассажирка", Театр оперы и балета, Екатеринбург
Музыка Мечислава Вайнберга долгое время была неизвестна российским слушателям. А когда вы впервые познакомились с произведениями этого композитора?
Когда я приехал в Россию, был удивлен, что никто не знает музыки Вайнберга. Я слышал «Пассажирку» в городе Карлсруэ в 2012 году, там же исполняли его вокальные произведения для голоса и камерного оркестра. Я сразу же заинтересовался музыкой Вайнберга, и на тот момент он показался мне очень любопытным композитором.
Если открыть ноты «Пассажирки», то первое, что мы увидим – это эпиграф из Поля Элюара ("Если заглохнет эхо их голосов, мы погибнем"). Так или иначе, тема фашизма затронула почти любую семью. Коснулась ли она вас или вашей семьи?
Эта тема непосредственно связана с нашей семьей. У меня есть двоюродный брат, Кристоф фон Дохнаньи, он, также как и я – дирижер. Его отец, Ганс фон Дохнаньи, в годы войны работал в штабе Гитлера. Однако, когда он понял насколько страшной и безжалостной становится машина фашизма, он попытался остановить это. Ганc участвовал в заговоре германского Сопротивления против Гитлера 20 июля 1944-го. Заговор провалился, Ганса арестовали, затем отправили в концлагерь, а впоследствии – расстреляли. Поэтому все то, что показывается на сцене в «Пассажирке», имеет для меня и моей семьи очень личное значение.
Партитура Вайнберга не из простых. Насколько сложно оркестрантам было работать над ней?
В техническом отношении есть сложные моменты, в особенности для медных духовых, но мы справляемся. Сама по себе эта музыка довольно тяжелая, здесь чувствуется интеллектуальное начало, своего рода «математика в оркестре». В тоже время «Пассажирка» для меня чрезвычайно эмоциональна, здесь много разных оркестровых красок.
Когда я впервые услышал музыку «Пассажирки», у меня были вполне определенные ассоциации с Бриттеном и его оперой «Питер Граймс».
Возможно, ну и Шостакович, конечно! Мне кажется, он сильно повлиял на Вайнберга. Когда мы только начинали работать над «Пассажиркой», я поделился этими мыслями с композитором Александром Чайковским. Он лично общался с семьей Вайнберга и рассказал мне много интересного. Например, о том, как Шостакович поддерживал Вайнберга, старался чтобы его музыка исполнялась. Жаль, конечно, что с «Пассажиркой» не вышло. По факту, она была исполнена всего один раз в Союзе композиторов, да и то под рояль.
Над постановкой «Пассажирки» вы работали вместе с режиссером Тадеушом Штрасбергером, с которым в Екатеринбурге поставили «Сатьяграху» Филиппа Гласса. Насколько комфортно вам с ним работать?
Тадеуш – очень хороший режиссер, который оригинально мыслит и всегда гибко реагирует на смену обстоятельств. С ним приятно работать. Он понимает, что нужно певцам и дирижеру. К тому же, Тадеуш – талантливый постановщик с особым художественным чутьем.
В апреле этого года нас ждет российская премьера «Греческих Страстей» Богуслава Мартину. Вам близка музыка этого чешского композитора?
Я обожаю Мартину. Для меня он на одном уровне со Стравинским, Шенбергом и Малером. Его стиль уникален: это и влияние французской школы (Руссель, Дебюсси, Равель), и немецкий экспрессионизм, и характерная чешская мелодика. Поэтому когда я слышу буквально пять тактов его музыки, я говорю: «А, это Мартину!».
Как вы считаете, почему Мартину долгие годы был неизвестен российскому слушателю?
Наверное, просто им никто серьезно не интересовался. Помимо «Греческих страстей» в Екатеринбурге мы представим российскую премьеру его Четвертой симфонии и кантаты «Букет». Мне хочется показать нашим слушателям разного Мартину.
Планируете ли вы продолжать каким-то образом чешскую линию в последующих проектах и постановках?
Я бы очень хотел поставить Яначека, возможно, «Катю Кабанову» или оперу «Из мертвого дома», но пока в ближайших наших планах другие авторы и произведения.
Знаю, что в следующем сезоне Екатеринбургский театр планирует поставить оперу современного композитора.
Верно, и я поддерживаю это решение. Конечно, всегда легче играть Моцарта, Верди или Пуччини. Но сейчас мы повышаем планку, ставим новые задачи!
А будет ли это интересно зрителю, который привык к музыке Моцарта, Верди и Пуччини? Насколько понятен ему будет современный музыкальный язык?
Думаю, все получится. Тем более у нас уже есть опыт «Сатьяграхи» и «Пассажирки». На эти две постановки зрители реагировали отлично. «Пассажирка» прошла уже более 30 раз, а «Сатьяграха» выдержала более 60 спектаклей, и всегда аншлаг.